Рассказ – повествовательный эпический жанр с установкой на малый объем и на единство художественного события.

Рассказ, как правило, посвящен конкретной судьбе, говорит об отдельном событии в жизни человека, сгруппирован вокруг определенного эпизода. В этом его отличие от повести, как более развернутой формы, где описывается обычно несколько эпизодов, отрезок жизни героя. В рассказе Чехова «Спать хочется» говорится о девочке, которая бессонными ночами доведена до преступления: она душит мешающего ей уснуть грудного ребенка. О том, что было с этой девочкой раньше, читатель узнает только из ее сна, о том, что с ней будет после того, как преступление совершено, вообще неизвестно. Все персонажи, кроме девочки Варьки, очерчены очень бегло. Все описываемые события подготовляют центральное – убийство младенца. Рассказ невелик по объему.

Но дело не в количестве страниц (есть небольшие по объему повести и относительно длинные рассказы), и даже не в количестве фабульных событий, а в установке автора на предельную краткость. Так, рассказ Чехова «Ионыч» по содержанию близок даже не к повести, а к роману (прослежена почти вся жизнь героя). Но все эпизоды изложены предельно кратко, авторская цель одна – показать духовную деградацию доктора Старцева. По словам Джека Лондона, «рассказ – это… единство настроения, ситуации, действия».
Малый объем рассказа определяет и его стилистическое единство. Повествование обычно ведется от одного лица. Это может быть и автор, и рассказчик, и герой. Но в рассказе гораздо чаще, чем в «крупных» жанрах, перо как бы передается герою, который сам рассказывает свою историю. Зачастую перед нами – сказ: рассказ некоего выдуманного лица, обладающего собственной, ярко выраженной речевой манерой (рассказы Лескова, в 20 в. – Ремизова, Зощенко, Бажова и др.).

Новелла (итал. novella - новость) - повествовательный прозаический жанр, для которого характерны краткость, острый сюжет, нейтральный стиль изложения, отсутствие психологизма, неожиданная развязка. Иногда употребляется как синоним рассказа, иногда называется разновидностью рассказа.

Генетические истоки новеллы – именно в сказке, басне, анекдоте. От анекдота ее отличает возможность не комического, а трагического или сентиментального сюжета. От басни – отсутствие аллегорий и назидательности. От сказки – отсутствие волшебного элемента. Если же волшебство все-таки имеет место (в основном в восточной новелле), то воспринимается как нечто удивительное.

Классическая новелла возникла в эпоху Возрождения. Тогда-то в полной мере определились такие ее специфические черты, как острый, драматический конфликт, необыкновенные происшествия и повороты событий, а в жизни героя – неожиданные повороты судьбы. Гете писал: «Новелла не что иное, как случившееся неслыханное происшествие». Таковы новеллы Боккаччио из сборника «Деккамерон».

Каждая литературная эпоха накладывала свой отпечаток на жанр новеллы. Так, в эпоху романтизма содержание новеллы часто становится мистическим, стирается грань между реальными событиями и их преломлением в сознании героя («Песочный человек» Гофмана).

Вплоть до утверждения в литературе реализма новелла избегала психологизма и философии, внутренний мир героя передавался через его действия и поступки. Ей была чужда всякого рода описательность, автор не вторгался в повествование, не высказывал своих оценок.

С развитием реализма новелла, какой она была в своих классических образцах, почти исчезает. Реализм 19 в. немыслим без описательности, психологизма. Новелла вытесняется другими видами короткого повествования, среди которых на первое место, особенно в России, выходит рассказ, который долгое время существовал как разновидность краткой повести (У А.Марлинского, Одоевского, Пушкина, Гоголя и др.).

Повесть - широкий, расплывчатый жанровый термин, не поддающийся единому определению.

В своем историческом развитии как самый термин «повесть», так и обнимаемый им материал прошли длинный исторический путь; говорить о повести как о едином жанре в древней и новой литературе совершенно невозможно. Неопределенность этого термина осложняется еще двумя специфическими обстоятельствами.

Во-первых, для нашего термина нет точно соответствующих терминов в западноевропейских языках: немецкому «Erzählung», французскому «conte», отчасти «nouvelle», английскому «tale», «story» и т. д. отвечают у нас как повесть, так и «рассказ», частью «сказка». Термин повесть в его определенной противопоставленности терминам «рассказ» и «роман» - специфически русский термин.

Во-вторых, повесть - один из стариннейших литературных терминов, который в различные исторические моменты менял свое значение. Необходимо к тому же различать изменение значения термина повесть от изменения самих соответствующих явлений. Историческое развитие термина отражает, конечно 19(с некоторым лишь запозданием), движение самих жанровых форм. Не случайно у нас термины «рассказ» и «роман» появляются позднее, чем повесть, как не случайно и то, что на определенном этапе этот последний применяется к таким произведениям, которые являются по существу рассказами.

Нередко новелла отождествляется с рассказом и даже повестью. В XIX веке эти жанры было сложно различить.

Повесть отличается тем, что в ней сюжет сосредотачивается не на одном центральном событии, но на целом ряде событий, охватывающих значительнейшую часть жизни героя, а часто и нескольких героев. Повесть более спокойна и нетороплива.

Новелла в русской литературе

В русской литературе новелла - редкий жанр.

Классическими новеллами были произведения, составляющие «Повести Белкина» А. С. Пушкина.

Э то короткое повествование, как правило, с одним событием и с минимальным количеством персонажей. Жанр родился в 14-15 в.в. Самая яркая писательская фигура того времени среди новеллистов – Д.Бокаччо. Новелла, по существу, это рассказ, но с одной обязательной финальной особенностью: у нее неожиданный конец. Он, разумеется, логичен, но чаще всего читатель ждет иного разрешения действия. Это накладывает на новеллу характер художественной интриги и вообще делает все повествование очень увлекательным. Особенно это относится к приключенческим сюжетам, ко всякого рода таинственным историям.

Рассказ - малая эпическая прозаическая форма, небольшое произведение с ограниченным числом персонажей (чаще всего повествуется об одном или двух героях). В рассказе, как правило, ставится одна проблема и описывается одно событие. Например, в рассказе Тургенева «Муму» основным событием является история приобретения и потери Герасимом собаки. Новелла отлича­ется от рассказа лишь тем, что в ней всегда неожиданный финал, хотя в целом границы между этими двумя жанрами весьма условны.

Рассказ, как и повесть, так же вид повествовательной прозы и относится к эпическим жанрам. Если повесть назвать малой прозой, то рассказ это проза маленькая, «миниатюрная». Размер среднего рассказа варьируется от 2 до 50-70 печатных страниц. Вообще то, это тема ещё одного крупного литературного спора – 70 страниц - это рассказ, новелла или может уже повесть? Однозначного ответа нет, тут всё зависит исключительно от содержания. На наш взгляд, для обычного читателя это совсем не важно, поэтому можете считать рассказом то, что меньше этого объёма. Рассказ, это такое художественное произведение, которое традиционно приурочено одному событию в жизни человека. В рассказе вы не сможете найти описания детства главного героя, такого подробного как повести, автор знакомит читателя с героем ровно на столько, чтобы читатель мог понимать, как сложилась описываемая в теперешний момент ситуация. Многие литературоведы считают, что писать в жанре рассказа гораздо труднее, чем, скажем, в жанре повести. Почему? – спросите вы. Дело в том, что за короткий момент действия, описанного в рассказе, автор раскрывает существенные, типические черты жизни героя. Рассказ читается и усваивается легко, поэтому большинство классических рассказов включают в школьную программу по мировой и русской литературе. Мастером рассказа в отечественной литературе считается Антон Павлович Чехов. Его по праву можно ставить у истоков «новой литературы». Его рассказы показались необычными и замечательными многим читателям, на них написано великое множество профессиональной литературной критики. Рассказы Чехова так жизненны, так как основной его творческий метод – реализм. На самом деле жанров рассказа также достаточно много: Фантастический рассказ (Рей Брэдбри, Айзек Азимов) Фэнтезийный рассказ Юмористический рассказ Приключенческий рассказ

П о сравнению с новеллой рассказ считается более «спокойным «жанром». Исторически он предшествует новелле (появился во времена Древнего Египта).

Рассказ - это небольшое по объёму произведение, содержащее малое количество действующих лиц, а также, чаще всего, имеющее одну сюжетную линию.

Для рассказа, прежде всего в силу объема, характерно наличие одной главной проблемы, в отличие от повести или романа, которые могут описывать множество конфликтов и широкий круг проблем.

Бытовые новеллистические сказки внесли в повествователь­ный фольклор новое качество: интерес к внутреннему миру че­ловека. Сюжет начал преломляться через психологические кол­лизии. Тематикой сказок-новелл является личная жизнь, а персонажами - люди, связанные между собой добрачными, супру­жескими или другими родственными отношениями. В их обри­совке важна не столько сословная принадлежность (хотя в этих сказках фигурируют цари, короли, купцы, крестьяне), сколько поколебленные или нарушенные естественные основы феодаль­ного быта. Это заставляет героев страдать, а слушателей - со­переживать.

Герои новеллистических сказок - разлученные возлюблен­ные, оклеветанная девушка, изгнанный матерью сын, невинно гонимая жена, оклеветанная и жестоко наказанная братом сест­ра, неузнанный муж на свадьбе своей жены, переодетая мужчи­ной жена, которая выручает из беды мужа.

По содержанию в этом жанре выделяются такие группы сю­жетов: о женитьбе или замужестве ("Приметы царевны", "Не­разгаданные загадки"); об испытании женщин ("Спор о верно-с,ти жены", "Семилетка"); о разбойниках ("Жених-разбойник"); о предрешенности предсказанной судьбы ("Марко Богатый", "Правда и Кривда"). Нередко сюжеты являются "бродячими", разрабатывавшимися в разное время и у многих народов.

В русскую сказку многие новеллистические сюжеты пришли из народных книг XVII-XVIII вв. вместе с обширной перевод­ной литературой - рыцарскими романами и повестями. Благо­даря народной книге устная сказка не только обогатилась но­вым содержанием, но и начала приобретать психологизм, а с ним - романические, предлитературные черты.

Этот процесс, создавший в сказочном фольклоре новый тип мышле­ния, развивался постепенно. Не всякий источник усваивался сразу: про­исходил отбор материала и его приспособление к национальной традиции. Например, в XVII в. был переведен роман "Тристан и Изольда", который обошел всю Западную Европу и пользовался там большим успе­хом. Но, построенный на роковой любовной страсти, он остался чужд мировоззрению русских того периода и не оставил в нашей культуре заметного следа. Вместе с тем глубокий интерес вызывали полусказочные повести с богатырской тематикой, которые смогли адаптироваться к рус­ской фольклорной среде.

Особенно полюбилась повесть о подвигах Бово дАнтона. Появив­шись в средневековой Франции и затем обойдя всю Европу, она проник­ла и в Россию. Первые русские переводы были сделаны в середине XVI в. От них, начиная с XVIII в. и до конца XIX в., пошли многочис­ленные русские и украинские лубочные издания "Сказки о славном и храбром богатыре Бове-королевиче и о прекрасной королевне Дружневне и о смерти отца его Гвидона". Повесть превратилась в устную сказку (СУС 707 В*: "Бова-королевич"), а ее герой стал носителем положи­тельных качеств русского богатыря. Бова врагов всех мечет с коней, что снопов, не склоняется в веру латынскую, не признает и бога Бах-мета. Он отважен и нравственно безупречен.



Одновременно эта повесть несла и нечто новое. Бова вызывал симпа­тию не только своими подвигами и благородством, но и неотразимой внешностью, лепообразием. Русский переписчик подчеркнул это так: "И в те поры было у прекрасной Дружневны более трехсот девиц, и всякая девица у себя у рук пальцы пообкусала, зря на Бавино лепооб-разие". Из таких психологических деталей и начала формироваться эсте­тика новеллистической сказки.

В устную сказку-новеллу превратились "Повесть утешная о купце, который заложился с другом о добродетели жены своея", повести о Петре Золотые Ключи, о Еруслане Лазаревиче и мно­гие другие произведения.

Новеллистические сказки обходятся без привнесения чудес­ного - здесь его почти нет. Их поэтика требует неожиданного сочетания реально возможного, но ситуативно необычного. Сюжет составляют любовные приключения, опасные путеше­ствия, чередование удач и неудач. Быстрая и резкая смена кон­трастных событий делает повествование увлекательным и при­ятным.

Новеллистические сказки имеют структуру, аналогичную вол­шебным: они также состоят из цепочки мотивов разного содержа­ния. Однако, в отличие от волшебных сказок, сказки-новеллы изображают не всю жизнь героя, а лишь какой-то эпизод из нее.

Для обозначения рассказа, созданного на каком-либо заново обработанном традиционном материале, возникает слово nova . Отсюда - итальянское novella (в популярнейшем сборнике конца XIII века «Новеллино», известном также как «Сто древних новелл»), которое начиная с XV века распространяется по Европе.

Жанр утвердился после появления книги Джованни Боккаччо «Декамерон » (ок. ), сюжет которой состоял в том, что несколько человек, спасаясь от чумы за городом, рассказывают друг другу новеллы . Боккаччо в своей книге создал классический тип итальянской новеллы, получивший развитие у его многочисленных последователей в самой Италии и в других странах. Во Франции под влиянием перевода «Декамерона» около 1462 года появился сборник «Сто новых новелл» (впрочем, материалом больше обязанный фацециям Поджо Браччолини), а Маргарита Наварская по образцу «Декамерона» написала книгу «Гептамерон» ().

Характеристика новеллы

Новелла характеризуется несколькими важными чертами: предельная краткость, острый, даже парадоксальный сюжет, нейтральный стиль изложения, отсутствие психологизма и описательности, неожиданная развязка. Фабульная конструкция новеллы схожа с драматической, но обычно проще.

Об остросюжетности новеллы говорил Гёте , давая ей такое определение: «свершившееся неслыханное событие» .

В новелле подчёркивается значение развязки, которая содержит неожиданный поворот (пуант, "соколиный поворот"). По утверждению французского исследователя, «в конечном счёте, можно даже сказать, что вся новелла задумана как развязка» . Виктор Шкловский писал, что описание счастливой взаимной любви не создаёт новеллу, для новеллы необходима любовь с препятствиями: «А любит Б, Б не любит А; когда же Б полюбила А, то А уже не любит Б» . Он выделил особый тип развязки, названный им «ложный конец»: обычно он делается из описания природы или погоды.

У предшественников Боккаччо новелла имела морализующую установку. Боккаччо сохранил этот мотив, но у него мораль вытекала из новеллы не логически, а психологически и часто являлась только поводом и приёмом . Позднейшая новелла убеждает читателя в относительности моральных критериев.

Новелла, рассказ, повесть

Нередко новелла отождествляется с рассказом и даже повестью . В XIX веке эти жанры было сложно различить: так, «Повести Белкина » А. С. Пушкина - это, скорее, пять новелл.

Рассказ сходен с новеллой объёмом, но отличается структурой: выдвижением на первый план изобразительно-словесной фактуры повествования и тяготением к развёрнутым психологическим характеристикам.

Повесть отличается тем, что в ней сюжет сосредотачивается не на одном центральном событии, но на целом ряде событий, охватывающих значительнейшую часть жизни героя, а часто и нескольких героев. Повесть более спокойна и нетороплива.

Новелла и роман

Сборник новелл был предшественником романа .

Новелла в китайской литературе

Китай является классической страной новеллы, которая развивалась здесь на основе постоянного взаимодействия литературы и фольклора с III до XIX век: в III-VI вв. были широко распространены мифологические былички , смешавшиеся с отрывками из исторической прозы и отчасти оформленные по её канонам (позднее, в XVI веке , их назвали термином «чжигуай сяошо», т. е. рассказы о чудесах). Они были важнейшим источником классической художественной новеллы эпохи Тан и Сун (VIII-XIII вв.), так называемых «чуаньци», написанных на классическом литературном языке . С эпохи Сун появляются сведения о народном сказе «хуабэнь» (букв. «основа рассказа»), широко использовавшем как наследие классических танских чуаньци, так и собственно фольклорные источники, демократизировавшем жанр новеллы и по языку, и по тематике. Хуабэнь постепенно перешли полностью из фольклора в литературу и достигли высшего развития в письменной форме («подражательные хуабэнь») в конце XVI-начале XVII век

Старейшиной английских новеллистов принято считать Томаса Гарди (хотя он не был ни самым первым, ни самым старым). Гарди был тесно связан с реалистическими традициями диккенсовской школы . Другой великий английский новеллист – Оскар Уайльд – относился скорее к эстетам , отрицал реализм . Его новеллам были чужды проблемы социологии, политики, общественной борьбы и т.д. Отдельное место в английской новеллистике занимает такое течение, как натурализм . Характерным направлением натурализма стала так называемая «литература трущоб» (сборник новелл Артура Моррисона «Рассказы о трущобах», 1894; новелла Джорджа Мура «Театр в глуши», пр.). Еще одним направлением в английской литературе, противопоставлявшем себя эстетам и натуралистам , считается «неоромантизм» . Английскими новеллистами из числа «последних романтиков» были Роберт Стивенсон , а позднее Джозеф Конрад и Конан Дойль . В начале XX века английская новелла становится более «психологичной». Здесь стоит отметить Кэтрин Мэнсфилд , новеллы которой зачастую были практически «бессюжетными». Все внимание в них было прикованно к внутренним переживаниям человека, его чувствам, мыслям, настроению. В первой половине XX века английской новелле были свойственны психологизм , эстетизм и «поток сознания» . Самыми яркими представителями английской литературы эпохи модернизма были Вирджиния Вульф , Томас Элиот ,Джеймс Джойс , Олдос Хаксли .

Среди английских писателей, в разное время создававших произведения в жанре новеллы, такие замечательные авторы, как Джером К. Джером , Джон Голсуорси , Сомерсет Моэм , Дилан Томас , Джон Соммерфилд, Дорис Лессинг , Джеймс Олдридж и др.

Ссылки

Определения и характеристика

  • «„Твёрдые“ и „свободные“ формы в эпике: новелла, повесть, рассказ» . В кн.: «Теоретическая поэтика. Понятия и определения. Хрестоматия». Автор-составитель Н. Д. Тамарченко
  • М. Юнович. «Новелла» - статья из «Литературной энциклопедии» (1929-1939)
  • Людмила Поликовская. «Рассказ» - статья из энциклопедии «Кругосвет»
  • М. Петровский. «Повесть» - статья из «Литературной энциклопедии» (1925)
  • Б. А. Максимов. «Особенности сюжетной структуры в авторской сказке и фантастической новелле эпохи романтизма»
  • О. Ю. Анциферова. «Детективный жанр и романтическая художественная система»

Отдельные авторы и произведения

  • В. И. Тюпа. «Эстетический анализ художественного текста (Часть первая: Сюжет „Фаталиста“ М. Лермонтова)»
  • Ю. В. Ковалёв. «Эдгар По» - статья из «Истории всемирной литературы»

Примечания


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Новелла (литература)" в других словарях:

    - (итальянское novella, испанское novela, французское nouvelle, немецкое Novelle) термин, обозначающий в истории и теории литературы одну из форм повествовательного художественного творчества. Наряду с наименованием Н., ставшим международным,… … Литературная энциклопедия

    1. НОВЕЛЛА, ы; ж. [итал. novella] Короткий рассказ, для которого характерны чёткая композиция, напряжённое действие и драматизм сюжета, тяготеющего к необычному. ◁ Новеллистический, ая, ое. Н ая литература. Н. жанр. Н ая композиция. 2. НОВЕЛЛА,… … Энциклопедический словарь

    - (в Болонье, дата неизвестна, умерла в 1333) итальянский правовед и профессор права в Болонском университете. Будучи дочерью Джованни ди Андреа, она получила хорошее домашнее образование и нередко читала лекции вместо отца. Согласно Кристине … Википедия

В литературных сказках Готорна сказочная фантастика имеет важное значение: она выступает, во-первых, средством сотворения романтического идеала и, во-вторых, способом метафорической критики окружающего мира.

Действие самой, пожалуй, совершенной новеллы-сказки Н. Готорна "Хохолок" (1852) происходит в городе Салеме и его окрестностях. Что касается времени действия, то оно отличается сказочной неопределенностью ("давным-давно"), но очевидно, что это минувшие времена — XVII—XVIII век. Главные действующие лица — типичные персонажи национального фольклора: "одна из самых ловких ведьм в Новой Англии" матушка Ригби и ее "кукленок" (человеческое подобие, созданное в целях практической магии) Хохолок. В данном случае, впрочем, сотворение Хохолка преследует цель, вполне невинную — пугать ворон на огороде матушки Ригби, и лишь затем в голове ведьмы рождается коварный план. Она оживляет огородное пугало и отправляет его в широкий мир. Хохолок с его головой-тыквой, эта карикатура на современного человека, должен, по замыслу матушки Ригби, доказать, что все вокруг столь же пустоголовы и фальшивы, как и ее детище.

Благодаря волшебной трубке матушки Ригби, зажженной непосредственно от адского огня, Хохолок не только живет и дышит, но и выглядит пригожим и статным кавалером. Но едва гаснет огонек в ведьминой трубке, наружу проступает истинная сущность огородного пугала. Однако никто, кроме уличного пса и маленького ребенка, не замечает мимолетных изменений во внешности героя: все ослеплены его мишурным блеском. Таким образом Хохолок с легкостью завоевывает весь город, а затем и сердце дочки церковного старосты (давнего должника матушки Ригби) хорошенькой Полли Гукин. Как видим, здесь переплетаются две традиционные волшебносказочные фабулы: сотворение бездетными родителями человеческого подобия, которое оживает и заменяет им ребенка, и странствие героя в поисках невесты. Обе фабулы, однако, переосмыслены в романтическом духе и наполнены элементами новоанглийского фольклора.

Неожиданный сюжетный поворот в финале, так характерный для Готорна-новеллиста, вовсе не предусмотрен народной волшебной сказкой: герой видит свое отражение в зеркале, и ему открывается его истинное лоскутное убожество, лишенное всякого волшебства. Он понимает, что, обзаведясь богатой невестой и положением в обществе, еще не стал человеком. В этом эпизоде заключена важная для романтического искусства мысль: действительный, зримый мир — не только нечто несовершенное, но и ненастоящее, подлинный мир — за его пределами. В творчестве Готорна именно зеркала выступают окнами в этот мир.

Познав горькую истину, романтический герой Хохолок больше не может, в отличие от окружающих его людей, мириться с суррогатами и кончает с собой: он разбивает трубку и падает на пол грудой тряпья и палок. Горькая ирония автора слышится в заключительных словах матушки Ригби: "Бедный мой, милый, хорошенький Хохолок! На свете существуют тысячи и тысячи всяких хлыщей и шарлатанов, составленных, подобно ему, из такой же кучи дряни, из таких же поношенных, устарелых, ни на что не годных вещей, и все же они живут себе припеваючи <...>. И почему же один только мой кукленок должен был <...> погибнуть? <...> Он слишком впечатлителен и чувствует все слишком глубоко. У него, видимо, слишком нежное сердце, чтобы бороться и побеждать в этом бесчувственном и бессердечном мире".

Как видим, рассудочная проза жизни, "бесчувственность и бессердечие" оказываются для новоанглийского писателя-романтика безусловным злом. Ведовство же, так яростно преследовавшееся его предками, напротив, окружается ореолом поэзии и романтической исключительности. Под пером Готорна даже сказка, жанр, как будто, абсолютно далекий от психологизма, обнаруживает способность к освоению достаточно сложных характеров: романтически бескомпромиссного Хохолка и художнической натуры матушки Ригби, не чуждой артистического тщеславия. Именно их логике, а не стандартной сказочной фабуле, подчиняется в конечном итоге сюжет романтической сказки Н. Готорна.

Читайте также другие статьи раздела "Литература XIX века. Романтизм. Реализм" :

Художественное открытие Америки и другие открытия

Романтический нативизм и романтический гуманизм

  • Специфика американского романтизма. Романтический нативизм
  • Романтический гуманизм. Трансцендентализм. Путевая проза

Национальная история и история души народа

  • Новелла-сказка Готорна "Хохолок"

История и современность Америки в диалогах культур

  • Ральф Эмерсон. "Доверие к себе" и "Рассказ о жизни Фредерика Дугласса, американского раба"

Нехоженые области духа