Трубадуры были блуждающими менестрелями с юга Франции, которые, как считается, сами сочиняли стихи и музыку к ним и сами же пели. Центральными в творчестве были идеалы придворной любви. Их темы также включали политические и моральные вопросы, жалобы, сатиры, литературные и социальные дебаты. Трубадуры часто использовали диалекты и так называемые фиксированные формы французской средневековой поэзии.

Этимология слова «трубадур» противоречива и отражает историческое происхождение не только слова, но и самих поэтов. Романисты утверждают, что корень слова «трубадур» можно найти либо в окситанском глаголе trobar («сочинять, изобретать»), либо в латинском tropare («говорить с тропами»). Сторонники другой теории указывают на арабское происхождение (от слова taraba - «петь»).

В отличие от исполнителей средневековой церковной музыки, имена многих светских менестрелей того времени известны. Их лирика была собрана, а истории из личной жизни - увековечены в мини-биографиях, известных как vidas («жизни»).

Трубадуры процветали в течение двенадцатого и тринадцатого столетий, до тех пор пока усилиями католической церкви, направленными на устранение катарского движения, с помощью Альбигойского крестового похода (1202-1229) не были разогнаны многих из них.

Дата, место рождения и происхождение

Существует несколько упомянутых в источниках вариаций имени менестреля: Bernart de Ventadorn, Bernard de Ventadour или Bernat del Ventadorn. Этот автор, создающий лирическую поэзию, также известен как Мастер-певец.


О биографии Бернарта де Вентадорна нам известно немногое. Родился в 1135 и умер в 1194 году. Согласно произведениям трубадура Uc de Saint Circ, Бернарт, возможно, был сыном пекаря в замке Вентадур (Вентадорн) в сегодняшнем Коррезе (Франция). Еще один источник - сатирическое стихотворение, написанное молодым современником Peire d"Alvernha в 1170 году, - указывает, что он мог быть сыном слуги, а его мать была пекарем:

Бернарт де Вентадорн на пядь

Борнейля ниже должен стать.

Слугою был его отец,

Чтоб лук охотничий таскать,

А в замке печь затопит мать -

Носить ей хворост и дровец.

Этот стих часто использовался как свидетельство скромного происхождения Бернарта, хотя так не должно быть. Стихотворение Пейре - это аналог колючек, направленных на других трубадуров, каждый стих обсуждает какого-либо певца, но не стоит принимать его за истину.

Из жизни поэта-барда

По данным, приведенным в раннем стихотворении Бернарта «Lo temps vai e ven e vire», он, скорее всего, научился искусству пения и письма у своего покровителя, виконта Эбла III из Вентадорна. Он утверждает, что стремится к стандартам «Школы Эблона». Свои первые стихи Бернарт де Вентадорн написал и посвятил жене своего покровителя Маргарите де Туренн.

Вынужденный покинуть Вентадур после того, как влюбился в Маргариту, автор отправился в Монлюкон и Тулузу. В конце концов, он последовал за Алиенорой Аквитанской в Англию и на суд Плантагенета, доказательства этого общения и путешествий происходят в основном в строках его стихов. Позже Бернар вернулся в Тулузу, где его нанял Раймон V, граф Тулузский; далее он поехал в Дордонь, где вел монашескую жизнь в местном монастыре. Скорее всего, он умер там же, в аббатстве Далон.

Песни Бернарта де Вентадорна

Типичным стилем песен его современников был кантон, и он усовершенствовал исполнение, позволяя возникать внезапным виражам в мелодии или истории. Де Вентадорн помог определить жанр и установить «классическую» форму придворной поэзии любви, подражать и воспроизводить которую будут последующие поколения трубадуров.

Бернарт был одним из первых, кто писал любовные песни на народном языке. Как и другие трубадуры, он всегда сам сочинял и музыку, и слова композиций.

Мелодий звонкие напевы

Переводчик сталкивается со многими проблемами, пытаясь воспроизвести песни через восемь столетий. Язык оригинала был окситанским, также известным как провансаль, и койне, который использовался в судах средневековой Южной Франции. Когда создаются переводы стихов, которые соответствуют существующей (занотированной) музыке, возникают две серьезные трудности.

Первая: определить, какая должна быть мелодия. Следы, оставленные музыкой Бернарта, действительно слабы. Мы мало знаем о ритмах, скорости звучания мелодии, правильности звуковоспроизведения, украшениях или инструментах того периода. Поэтому перевод с нот предполагает принятие иногда ничем не обоснованных решений о звучании.

Вторая: ограничение в виде музыки при выборе слов и длины строки часто заставляют переводчика не учитывать остроты и двусмысленности у автора. Эти два аспекта лирики Бернарта де Вентадорна вообще игнорируются большинством переводчиков как английского, так и русского вариантов. И наоборот, вербальный выигрыш, который можно было получить, проигнорировав музыку и превратив произведение в свободный стих, достигается за счет принципиального нарушения основного принципа лирической поэзии - она предназначена для пения.

Еще одна стратегия состоит в том, чтобы составить современную мелодию для переведенных текстов - и это влечет за собой еще один набор достижений и потерь в представлении средневековой чувственности для современной аудитории.

Описание творчества поэта

Бернарт является уникальным среди менестрелей двенадцатого века в плане количества произведений, которые сохранились. Из его сорока пяти стихотворений восемнадцать имеют неповрежденную музыку - необычное обстоятельство для произведений, переживших крестовый поход, который уничтожил многие источники. Его работа, вероятно, датируется периодом между 1147 и 1180 годами. Бернарту часто приписывают самое сильное влияние на развитие сообщества трубадуров Северной Франции: он был хорошо известен, его мелодии были широко распространены, а ранние композиторы подражали ему.


Менестрель смог изобразить свою женщину в качестве божественного посланника в один момент, а затем, внезапным поворотом, как Еву - причину первоначального греха человека. Эта дихотомия в его работе отображена изящно, остроумно и достаточно продуманно.

Следы в истории

Влияние Бернарта также распространилось на латинскую литературу. В 1215 году болонский профессор Бонкомпаньо написал в своей античной риторике: «Как же известно имя трубадура Бернарта де Вентадорна, и как великолепно он пишет песни (canso) и создает нежные мелодии, это признает весь Прованс».


В последнем фрагменте (Canto CXX) его эпической поэмы «Кантос» американский экспатриант-поэт Эзра Паунд, который был увлечен трубадурами Прованса и Южной Франции, дважды цитирует произведение Бернарта "Can vei la lauzeta mover".

На экране Бернарт был изображен актером Полом Блейком в телесериале BBC TV "The Devil"s Crown" (1978).

Can vei la lauzeta mover

Эта песня – одна из наиболее популярных работ в окситанской литературе. Одно из лучших произведений Бернарта, известное даже Данте, который перефразировал ее начало для своего Рая.

С окситанского переводится как «Когда я вижу жаворонка». Центральной темой этого стихотворения стало падение: жаворонок падает, потому что солнце ослепило ему глаза. Эта тема повторяется дважды в произведении.

Во время падения снова и снова современные слушатели слышат, как спуск птицы отражается в нисходящем движении мелодии. Музыкальная эстетика далека от музыки девятнадцатого века. Мелодичность поднимается и падает, что еще точнее и лучше отражает музыку средневековой обители. Говоря проще, пение состоит из формулы восходящей интонации и декламации.

Новое, созданное на основе старого

Адаптация нового текста, созданного на основе уже известной мелодии, - повседневная практика в средневековой музыке. Ярким примером служит песня "Canveilalauzetamover", ее мелодию заимствовали для семи других текстов. Некоторые из творений, включая самое известное "Quan vei l"aloete", показывают мелодическое влияние григорианского песнопения.

Известность "Quan vei l"aloete" - это то, что привело к сильному изменению песни и искажениям большим, чем могло бы нанести время. Но эти вариации, которые современные ученые могут определить, подсказывают, как бы звучал первоисточник. Мы знаем, что оригинал был написан на окситанском, а также была версия на старофранцузском языке. Другое поколение слушало песню с этой мелодией, но уже с другим текстом - "Plaine d’ire et de desconfort".


Первоначальный мелодичный стиль был использован для начала «Господи помилуй» (Kyrie, Vatican IX Mass Cum Jubilo). Позже Philippe le Chancelier написал на нее слова на латыни, и название сменилось на "Quisquis cordis et oculi". Текст был изменен, чтобы показать известный спор между тем, что мы чувствуем, и тем, что видим. Эту латинскую версию исполняли в монастырях по всей Европе.

Был также французский перевод латинского текста "Li cuers se vait de l"uiel" и церковная версия в «Тайне Святой Агнесс».

Трубадуры (от провансальского trobar - «находить», «изобретать», отсюда «создавать поэтические и музыкальные произведения», «слагать песни») - средневековые провансальские поэты-лирики, составители песен на старопровансальском языке. Обычно Т. были и певцами-исполнителями своих произведений, и только некоторые из них ограничивались составлением лишь поэтического текста и музыкальной мелодии, поручая исполнение их жонглеру (так напр. Бертран де Борн неоднократно обращается в своих песнях к своему жонглеру - Папиолю). Творчество Т. развивалось гл. обр. в Провансе, но культивировалось также в Северной Франции, в Италии и Испании, что при политической, культурной и языковой близости, существовавшей между этими странами и Провансом в пору деятельности Т. (XII и XIII вв.), представляется весьма понятным. Во многих областях Испании и Италии язык провансальских поэтов был в те времена единственным литературным языком. Немало провансальских поэтов побывало в Испании, в Италии, в Северной Франции, с другой стороны - многие испанцы, итальянцы и французы слагали свои песни на провансальском языке. Есть основание думать, что некоторые провансальские Т. переносили свою деятельность даже в Англию, литературным языком которой после завоевания норманнов (1066) стал французский. Поэзия Т. оказала также значительное влияние на развитие миннезанга. Все это свидетельствует о том, что поэзия Т. пользовалась в средние века европейской славой.

Для суждения об условиях жизни и поэтической работы Т. одним из самых ранних источников служат их биографии, составленные в XIII в. в духе кратких средневековых хроник. Однако сведения, сообщаемые биографами Т., не раз заставляют усомниться в своей достоверности: в этих биографиях немало легендарного вымысла, многие факты явно сочинены ad hoc, в виде наивной попытки истолковать ту или иную поэтическую тему, встречающуюся в песнях данного Т.; использованы здесь и так наз. «сюжеты бродячие» повествовательной литературы. Все же биографии Т., даже если рассматривать их как вымышленные новеллы, верно воспроизводят основные черты той исторической и бытовой обстановки, в которой развивалась деятельность Т. Немаловажным источником в этом отношении могут послужить и сами произведения Т., где авторы упоминают об исторических и бытовых фактах, связанных с особенностями и судьбою их творчества и творчества их собратьев по искусству.

Поэзия Т. была тесно связана с жизнью рыцарского замка. В биографиях Т. не раз говорится об их знатных покровителях, крупных феодальных владетелях. Сами Т. в своих стихах нередко упоминают о милостях или об опале, испытанных ими от меценатов, восхваляют их щедрость или осуждают скупость. Многие дворцы и замки знатных любителей поэзии в Провансе, Италии и Испании превратились в своеобразные центры поэтического искусства. Такие центры существовали напр. при дворах графов тулузских, виконтов марсельских, дофина овернского, графов родезских - в Провансе, королей арагонских и кастильских - в Испании, маркизов монферратских и д’Эсте, императора Фридриха II - в Италии. Немало Т. (среди них известные поэты - Бернард де Вентадорн, Арна́ут Даниэль, Пе́йре Видаль) жили у знатных меценатов в качестве их придворных поэтов. Другие вели жизнь странствующих певцов. Произведения Т. распространялись и при помощи жонглеров. Так. обр. значительная часть Т. состояла из поэтов-профессионалов, которым литературное творчество доставляло средства к существованию. Социальный состав этих поэтов-профессионалов был пестрый: здесь были и небогатые рыцари (напр. Гильельм де Кабестан, Раймон де Мираваль), и монахи (Пейре д’Альвернья, Пейре Карденаль, которому монастырь разрешил предаваться сочинению светских песен и даже исполнять их в замках по соседству, с тем чтобы получаемая за это плата поступала в монастырскую казну); были здесь и представители третьего сословия (Фолькет де Марселья и др.), и люди без роду и племени (Маркабрюн). Но, кроме поэтов-профессионалов, искусством Т. занимались и представители феодальной аристократии: первый известный нам Т. был Гильельм де Пейтьеу, герцог Аквитанский. Среди четырехсот с лишним Т., сведения о которых до нас дошли, насчитываются имена знати старого Прованса: Гильельм де Пейтьеу, герцог Аквитанский, Джауфре Рюдель, принц Блайский, граф Рамбаут д’Ауренга, графиня Беатриса де Диа, Бертран де Борн и мн. др. Поэтому поэзию Т. нельзя рассматривать как совершенно единое целое; в ней достаточно ясно выступают и противоречия между демократическими настроениями и суждениями Т. из народа и восхвалением феодальных отношений трубадурами-аристократами. Так выходец из народа Маркабрюн пользуется изысканной формой пасторели для осмеяния бездельников-рыцарей, тогда как феодал Бертран де Борн в страстных сирвентах прославляет набеги и грабежи как единственно достойное рыцаря занятие.

По своему происхождению провансальская лирика, возникшая, повидимому, в конце XI в., связана с народным песенным творчеством. Некоторые жанры поэзии Т. наглядно демонстрируют эту фольклорную традицию. Так баллада (провансальское balata - «плясовая») хранит в себе многие черты (и в словесном тексте, и в музыке), подтверждающие ее связь с народными хороводными песнями; в одной балладе прямо упоминается «апрельская королева», традиционный персонаж народных весенних обрядов. Другой жанр, альба, изображающая расставание влюбленных при наступлении дня (провансальское alba - «утренняя заря»), связан со свадебным фольклором и свадебными народными обрядами. Для самого распространенного жанра поэзии Т., кансоны, любовной песни (провансальское canso - «песня»), характерны так наз. «весенние запевы», состоящие в том, что поэт начинает свою песню с описания весны, птичьего щебета, расцветающих цветов и распускающейся зелени, - эти традиционные запевы, как установлено, тесно связаны с народной лирикой. Однако, возникнув на почве народной песни и народного поэтического языка, заимствуя и в дальнейшем некоторые свои мотивы из фольклорных источников, провансальская поэзия выступает - впервые в истории новоевропейских литератур - как поэзия индивидуальная, как лирика осознающей себя личности.

Правда, феодальная ограниченность и замкнутость налагают свой отпечаток на поэзию Т.; реабилитация земной радости и земной любви, поклонение женщине, которую церковь со своей проповедью аскетизма объявляла «сосудом скудельным всяческия скверны», выливаются в форму феодальных отношений вассала и синьора, в форму «служения даме». Особенно ярко это выступает в любовной лирике Т. Любовная лирика старого Прованса часто отличается условностью и узостью эмоционального содержания, однообразием и бедностью поэтических образов. Нередко обращенная к знатной покровительнице поэта кансона превращается в форму своеобразного феодального служения не только самой «даме», но косвенно и ее супругу. За любовными признаниями Т. часто не стоит никакого реального жизненного содержания. Высказываемые поэтом чувства подчиняются строгой регламентации, неписанному кодексу любовного «служения», так наз. «куртуазной» любви. Создатель любовных песен должен был быть не только хорошим поэтом, но и совершенным - с точки зрения этого кодекса - или, как выражались Т., «лойяльным» влюбленным. Т. (среди них особенно Ригаут де Барбезье) много внимания посвящают характеристике такого «лойяльного» влюбленного: он должен отличаться скромностью и терпением, должен подчиняться всем капризам избранной им дамы, должен довольствоваться самыми малыми знаками внимания с ее стороны и т. п. Подчиняясь этому любовному кодексу, поэты не только сочиняли свои песни, но, так сказать, и самую свою биографию, как бы инсценируя новые и новые варианты традиционного сюжета о певце, влюбленном в знатную красавицу. Конечно, лучшие из провансальских поэтов умели преодолевать все эти шаблоны и создали ряд прекрасных кансон, отличающихся большой искренностью выражения, свежестью образов, богатой и глубокой эмоциональностью (Бернард де Вентадорн, Джауфре Рюдель, Беатриса де Диа), но и они не свободны от многих условностей провансальской любовной лирики и кодекса «лойяльной» любви. Изредка, правда, попадаются среди Т. сознательные нарушители этого кодекса, - так, у Маркабрюна и его последователя Пейре Карденаля можно найти песни, исполненные нападок на женщин и на любовь, но лишь в виде исключения, притом исключения, подтверждающего правило, т. к. оригинальность этих поэтов-женоненавистников со всей яркостью выступает лишь на фоне молчаливо подразумеваемого или общепринятого в провансальской поэзии кодекса любовного служения, от которого они отталкиваются. Создав впервые в истории литературы концепцию любви-служения, сыгравшую такую большую роль в развитии лирической поэзии Европы, Т. сами запутались в формальностях созданного ими кодекса любовных отношений и осудили себя на бесплодные перепевы некогда новых и своеобразных тем.

Менее условен, чем кансоны, более насыщен конкретным жизненным материалом другой распространенный жанр поэзии Т. - сирвенты (провансальское sirventes - «служебная песня»). От кансон сирвенты отличаются своей социальной, иногда сатирической, заостренностью; под пером некоторых Т. они превращаются в агитационные произведения, нередко в памфлеты. Лучший и известнейший из авторов сирвент - Бертран де Борн, один из политических деятелей провансальской военной аристократии, сам принимавший участие в феодальных усобицах на юге Франции, в военной распре из-за владений в Провансе, возникшей между сыновьями английского короля Генриха II - Ричардом Львиное Сердце и Генрихом, по прозванию Молодой Король. Сирвенты служили Бертран де Борну одним из средств феодальной борьбы. Поэтому, несмотря на прекрасные, полные жизни, чрезвычайно живописные и динамичные картины сражений, которые могут служить образцом батальной поэзии, сирвенты Бертран де Борна, обращенные к его военным союзникам или противникам, носят слишком узкий феодально-аристократический характер. Иными настроениями насыщены сирвенты Пейре Карденаля, тоже прославленного мастера этого жанра. В своих сатирических песнях, написанных в мужественном и энергическом стиле, он клеймит гордость и жестокосердие богачей и знати, выражает симпатии к бедному и бесправному люду, негодует на французские войска и инквизицию, предававшие разгрому альбигойцев. В песнях Гильельма Фигейра, современника Пейре Карденаля, можно найти высказывания, направленные против папства, и нападки на монахов.

В области словесного искусства Т. достигли большого совершенства. Они создали богатый и разработанный литературный язык, в основу которого, повидимому, было положено лимузенское наречие (свой язык Т. первоначально и называли лимузенским - el lemozi). Поэтическая речь Т. отличалась богатством и разнообразием художественной формы. В биографиях Т. упоминаются состязания, имевшие место между поэтами (биография Арнаута Даниэля), вопросы поэтического мастерства дебатируются и в песнях Т. В одной из своих кансон Бернард де Вентадорн задается вопросом о том, в чем состоит достоинство его как лирического поэта, и видит это достоинства в силе и искренности своего чувства. Сохранилась одна провансальская песня, написанная в диалогической форме и воспроизводящая спор между двумя поэтами - Гираутом (повидимому, Гираутом де Борнель) и Линором (графом Рамбаутом д’Ауренга) о преимуществах общепонятного, «ясного» поэтического стиля (trobar clar) и стиля, непонятного для непосвященных, темного, «замкнутого» (trobar clus). В другом произведении, принадлежащем Г. де Борнелю, поэт говорит о своем желании петь так понятно и просто, чтобы песни его были доступны даже маленькому его внуку. Подобные высказывания отображают борьбу «ясного» и «замкнутого» стилей, имевшую место в поэзии Т. Представителями первого были, в числе других, Бернард де Вентадорн, Бертран де Борн, Гираут де Борнель, Беатриса де Диа; представителями второго - «первый трубадур» Гильельм де Пейтьеу, Арнаут Даниэль, Маркабрюн и др. Поэты, писавшие в «замкнутом» стиле, проявляли повышенный интерес к формальной стороне поэзии, достигая в этой области необычайной виртуозности (особенно отличался в этом отношении Арнаут Даниэль, мастерство которого высоко ценили Данте и Петрарка). Но и для представителей «ясного» стиля характерно тщательное культивирование формальных совершенств. Лирика Т. отличается большим разнообразием жанров. Кроме кансоны, сирвенты, баллады и альбы, большим распространением пользовалась тенсона (от tenso - спор), или иначе партимен (partimen - раздел), диалог-диспут на художественные, психологические или философские темы (как напр. упомянутый выше спор между Гираутом и Линором). Распространен был и так назыв. плач (planh), выражающий скорбь поэта по поводу смерти своего знатного покровителя или какого-нибудь близкого человека (один из ярких образцов - «Плач» Б. де Борна на смерть «Молодого Короля»). Популярен был и жанр пасторелы (pastorella или pastorela), песни, изображающей беседу рыцаря с пастушкой; в этом жанре большим мастером был Маркабрюн. Существовало и много других, второстепенных жанров, - напр. эскондидж (escondig - оправдание), песня, в которой поэт оправдывается перед своею дамой; дескорт (descort - разногласие), песня с беспорядочной композицией, передающей смятенное состояние поэта, и др. Такое обилие поэтических жанров сопровождалось строгой регламентацией их тематики и словесной формы. Правда, у Т. встречаются попытки преодолеть жанровые трафареты, создавать новые жанры или по-новому трактовать старые. Так в противовес альбе создается серена (serena - вечерняя песня). Ук де ла Баккалариа задается целью создать альбу «на новый лад», где он посылает проклятие не утренней заре, разлучающей влюбленных, а ночному мраку, полному одиночества неразделенной любви; Рамбаут де Вакейра составляет дескорт на пяти наречиях, чтобы таким смешением языков выразить расстроенное состояние своей души.

В ритмическом отношении лирика Т. отличается большим богатством и разработанностью. Метрическая система Т. - силлаботоническая, близкая к итальянской, т. е. построена на закономерном распределении числа слогов в каждой строке и закономерном чередовании ударений. Рифмовка характеризуется большой точностью (ассонансы почти не встречаются) и изысканностью, нередки случаи, когда одни и те же две-три рифмы проходят через всю большую строфу или даже через все стихотворение. Строфика поражает своим разнообразием, - у Т. насчитывают до 1 000 строфических форм. Очень распространен в старопровансальской лирике рефрен, связанный с ее фольклорным происхождением и песенным характером. Служа в руках таких Т., как Бернард де Вентадорн, Бертран де Борн, Беатриса де Диа или Пейре Карденаль, прекрасным орудием поэтической выразительности, для других певцов (напр. для Арнаута Даниэля) формальное совершенство провансальской лирики превращалось почти исключительно в самоцель.

Разорение Прованса в результате альбигойских войн (1209-1229) положило конец искусству Т. Центры провансальской культуры были разгромлены, многие Т. и жонглеры переселились в Испанию и Италию. Установление инквизиции, образование монашеских орденов неблагоприятно отразилось на положении Т., чье искусство в пору его расцвета было исключительно светским. В Провансе поэзия начинает принимать все более и более религиозный характер. Формы любовной лирики используются для разработки религиозных тем, культ дамы трансформируется в мистический культ богородицы. Условность поэтического языка, и ранее свойственная Т., достигает крайней степени в религиозной лирике Прованса. Крупнейший представитель этой лирики - Гираут Рикьер, «последний трубадур». Угасания провансальской поэзии не могла остановить и образованная в начале XIV в. Тулузская «консистория веселой науки» (gai saper - веселая наука, - так называли свое искусство Т.). В этой «консистории» культивировалась исключительно религиозная лирика, приобретавшая с течением времени все большую сухость, условность и формализм. Традиция старопровансальской лирической поэзии совершенно прекращается. Но влияние провансальской поэзии на все развитие европейского поэтического искусства было очень велико. Влияние это обнаруживается и во французской лирике, и в испанской, и в немецком миннезанге, и особенно в итальянской поэзии (Данте, Петрарка, весь dolce stil nuovo находились под несомненным и большим воздействием старопровансальских поэтов). Произведения Т. имеют для нас так. обр. большое историческое и историко-литературное значение, а некоторые из этих произведений до сих пор не потеряли своей художественной ценности.

Список литературы

I. Изд. текстов: Raynouard F., Choix des poésies originales des troubadours, 6 vls., P., 1816-1821

Die Werke der Troubadours in provenzalischer Sprache, hrsg. v. C. A. F. Mahn, 4 Bde, B., 1846-1853

Gedichte der Troubadours, hrsg. v. C. A. F. Mahn, 4 Bde., B., 1856-1873

Chabaneau C., Les biographies des troubadours, Toulouse, 1885

Bartsch K., Chrestomathie provençale, 6-me éd., Marburg, 1903

Appel K., Provenzalische Chrestomathie, 6. Aufl., Lpz., 1930

Crescini V., Manualetto provenzale, Padova, 1905

Anglade J., Anthologie des troubadours, P., 1928. На русском яз. переводы: отдел «Провансальская литература» в кн.: Хрестоматия по западноевропейской литературе. Литература средних веков (IX-XV вв.). Сост. проф. Р. О. Шор, Учпедгиз, М., 1936, 2-е изд., М., 1938.

II. Историко-литературные работы о Т.: Diez F., Leben und Werke der Troubadours, 2. Aufl. von K. Bartsch, Lpz., 1882

Его же, Die Poesie der Troubadours, 2. Aufl., von K. Bartsch, Lpz., 1883

Bartsch K., Grundriss zur Geschichte der provenzalischen Literatur, Elberfeld, 1872

Stimming A., Provenzalische Literatur, в кн.: Gröbers Grundriss der romanischen Philologie, Bd. II, 2. Abteil, Strassburg, 1904-1906

Jeanroy A., La poésie provençale du Moyen Age. II - La poésie politique chez les troubadours, «Revue des Deux Mondes», P., 1899, t. 155, 3-e livraison, 1/X

Его же, Les origines de la poésie lyrique en France au Moyen Age, 2-e éd., P., 1904

Restori A., Letteratura provenzale, Milano, 1891

Pätzold A., Die individuellen Eigentümlichkeiten einiger hervorragender Trobadours im Minneliede, Marburg, 1897

Anglade J., Les troubadours, leurs vies, leurs oeuvres, leur influence, P., 1908

Его же, Les origines du gai savoir, P., 1920

Шишмарев В., Лирика и лирики позднего средневековья. Очерки по истории поэзии Франции и Прованса. Париж, 1911

Де Ла-Барт Ф., Беседы по истории всеобщей литературы, ч. I, 2-е изд., М., 1914

Веселовский А., Из истории развития личности. Женщина и старинные теории любви, «Беседа», 1872, кн. III, март

Аничков Е. В., Весенняя обрядовая песня на Западе и у славян, чч. 1-2 (Сборник Отделения рус. яз. и слов. Акад. наук, т. LXXIV, № 2, и т. LXXVIII, № 5), СПБ, 1903-1905

Его же, Очерк литературной истории Арраса в XIII веке, «Журн. мин. нар. просв.», СПБ, 1900, февр.

Иванов К. А., Трубадуры, труверы и миннезингеры, СПБ, 1901.

III. Pillet A., Bibliographie der Troubadours, Halle, 1933.

При слове «трубадур » многим из нас вспоминается любимый с детства мультфильм «Бременские музыканты». Если сбросить со счетов некоторую историческую неточность (которую мы объясним позже), то суть схвачена, в общем-то верно: тот, кто влюблён и поёт… такой вот образ из «романтического» Средневековья! Впрочем, трубадуры существовали и в Средневековье реальном.

Кто такой трубадур ? Само слово «трубадур» происходит от староокситанского «trobar» - находить , изобретать (словом - тот смысл, который мы сейчас вкладываем в слова «творчество», «креативность») - но в данном случае понимается более узко: находить новые рифмы. Т.е. трубадур - это поэт. А поскольку в ту эпоху поэзия ещё не полностью абстрагировалась от музыки (как сказал трубадур Фолькет Марсельский, «строфа без музыки - всё, равно, что мельница без воды»), то поэт был ещё и создателем музыки, и певцом. Но не всякого средневекового поэта-певца можно назвать трубадуром. Речь идёт о культурном феномене, существовавшем во вполне определённое время во вполне определённом месте, а именно - на территории, соответствующей югу современной Франции.

Мы говорим «соответствовавшей», поскольку в то время эти земли ещё не принадлежали французской короне. Их иногда собирательно называют Провансом, но это неверно: кроме Прованса здесь располагаются Лимузен, Овернь, Лангедок, Гасконь и другие провинции. Земля в окружении гор и морей…

В XII веке через эту землю проходили многочисленные дороги - торговые, паломнические (в Рим, в Иерусалим, к Сантьяго-де-Компостелло), крестоносцы направлялись в Святую Землю тоже через эти края… Впрочем, отношения с мусульманским миром не сводились к одной только вражде: рядом была арабская Испания, с которой существовали торговые связи. Да и из привозили не только награбленную добычу, но и культурные традиции утончённого Востока - например, обычай мыть руки перед едой или музыкальный инструмент, арабское название которого - «аль ут» - превратилось в Европе в luten (лютня)… По дорогам Окситании постоянно передвигались разношёрстные массы людей. Всё это способствовало возникновению «воздуха вольности» и открытости культурным влияниям.

Из Византии в Европу проникло особое почитание Девы Марии: если прежде она была лишь одной из многих святых, то теперь возникают сотни аббатств в её честь. С чем это связано? Возможно, с изменением отношения к женщине вообще. Раннее Средневековье почтения не знало: в «Песни о Роланде» герой перед лицом смерти очень нежно прощается со своим мечом, но даже не вспоминает о невесте Альде (которая потом умрёт, узнав о его гибели). Ситуацию изменили Крестовые походы: когда рыцарь годами отсутствовал дома, управление замком и владениями волей-неволей брала на себя жена - и судя по тому, что средневековая Европа выжила, дамы справлялись неплохо… В таких условиях женщина уже не могла быть «бесплатным приложением» к мужчине. Почтительное отношение к женщине получает в XII в. двоякое выражение: в религии - в культе Девы Марии, в светской жизни - в культе Прекрасной Дамы.

И вот тут мы подходим к самому сердцу той «системы ценностей», глашатаями которой и стали окситанские поэты-певцы - трубадуры - к куртуазной любви. Термин «куртуазия» возник позже, а тогда это называлось fin’amor - «утончённая любовь». Это и была любовь к Прекрасной Даме (донне), которая царила на Земле - как Дева Мария царила на Небесах. Некоторое время считалось, что предметом такой любви в обязательном порядке должна была быть дама замужняя - якобы это исключало надежду на обладание - но большинство современных исследователей не разделяет такого мнения: это было не «обязательное» условие, а наиболее частое положение вещей, когда рано выдавали замуж (официально - с 12 лет, но история знает примеры, когда это происходило в 10 лет и даже в 4 года) - естественно, не спрашивая согласия невесты, как правило - за человека намного старше её, которому была нужна не она, а её владения или союз с её отцом или опекуном… Таким образом, когда женщина достигала возраста, в котором возможны какие-то осознанные чувства - она уже несколько лет была замужем, и вполне могла обратить благосклонный взор на сверстника - младшего сына какого-нибудь феодала, неженатого по причине безземельности…

Но одно верно: fin’amor не преследовала цели обладания женщиной - да и как можно стремиться к обладанию «живой богиней», вознесённой до небес? Ей можно только служить - и радоваться, если она это позволяет!

Куртуазное служение Даме - это целая система. Сначала влюблённый рыцарь должен был, не открывая своих чувств, совершать подвиги, посвящая их Даме - на этом этапе он назывался «таящимся» или «колеблющимся», если же эти усилия увенчивались успехом и Дама обращала на него внимание - он мог поведать ей о своей любви, перейдя тем самым в разряд «умоляющих». Если Дама благосклонно внимала мольбам «умоляющего» - он становился «услышанным». И, наконец, когда Даме было угодно выразить своё согласие на любовь, влюблённый переходил к высшей ступени куртуазного служения - «возлюбленный», или «слуга и друг», причём самое большее, на что он мог рассчитывать - это поцелуй Дамы. При этом верность требовалась исключительная: один трубадур вырвал себе ноготь, покарав себя таким образом за то, что посмел посвятить кансону другой даме (что, джентльмены, способны ли вы на такую преданность?).

Разумеется, такой Дамы надо быть достойным… что это значит? Силы и храбрости раннего Средневековья уже недостаточно (хотя и это по-прежнему приветствуется). Теперь рыцарю надлежит быть учтивым (прежде всего - с дамами) и… молодым. Впрочем, куртуазная «молодость» - отнюдь не возрастная категория, как бы мы сказали сейчас - «не важно, что вписано в паспорт, была бы душа молода». Куртуазная «молодость» - это дворянская добродетель, особое состояние души: «Юным считается тот, кто не дорожит своей жизнью и кто добро своё раздаёт без счёта… тот, кому нравится ухаживать за дамами и кому по сердцу жонглёры и трубадуры». И конечно же, надо соответствовать всем «рыцарским добродетелям», одна из которых - умение слагать стихи и петь…

Вот так вместе с fn’amor и родилась поэзия трубадуров. Породила ли любовь поэзию или наоборот - точно сказать нельзя, да их в то время и не разделяли: «Я влюблён - значит, я сочиняю кансону». Первым слово «трубадур» употребил поэт Рамбаут Орнаский, а первым трубадуром традиционно называют герцога Гильома IX Аквитанского (1071-1126). Жизнь этого аристократа была довольно бурной: Крестовый поход, сарацинский плен, два отлучения от , романы, которых он даже не скрывал, а главное - он сочиняет стихи и песни. В то время сочинительство было уделом либо монахов, либо жонглёров (бродячих артистов, презираемых высшим обществом) - а этот знатный сеньор, вопреки обычаям своего времени, не только сочиняет, но и выступает публично со своими песнями!

Но очень скоро подобная практика перестаёт шокировать современников - увлечение поэзией и пением становится обычным и весьма одобряемым занятием среди аристократов. Конечно, кто-то был талантлив, кто-то не очень - но история сохранила имена (и произведения!) многих знатных трубадуров: Рамбаут Оранский, Джауфре Рюдель, Бертран да Борн… были среди них и дамы: графиня де Диа, Клара Андюзская… А если не было дворянского происхождения - то талант трубадура мог стать своеобразным «социальным лифтом» - как это произошло с сыном скорняка Пейре Видалем или простолюдином Гаусельмом Файдитом.

Какой была эта поэзия?

Прежде всего, это была лирическая поэзия на родном языке - а не на латыни. Главным её жанром была кансона - лирическая песня о любви из 5-7 строф, которая замыкалась т.н. торнадой из 3-4 строк; «торнада» означает «сворачивать, скручивать»: письмо с кансоной сворачивалось в свиток таким образом, что можно было прочитать имя адресата, упоминаемое в торнаде. Правда, любовь должна была быть тайной - поэтому имя донны напрямую не называлось, его заменяло условное прозвище - т.н. сеньяль (и надо сказать, конспирация трубадурам давалась хорошо: так, исследователи до сих пор не могут сказать, кто же такая «донна Зеркальце», упомянутая Бертраном де Борном).

Особый вид песни - альба, что значит «утренняя заря», и этим словом заканчивается каждая строфа. Такая песня повествует о разлуке влюблённых на рассвете.

Любовь была главной, но не единственной темой поэзии трубадуров: в своих творениях они могли воспевать своих друзей и сеньоров, порицать врагов, рассуждать на моральные или политические темы - всё это было содержанием жанра сирвенты (песни, строящейся примерно так же, как кансона - но с иным, не любовным содержанием).

Хотя главной героиней поэзии трубадуров была знатная дама - всё же есть и другие женщины на свете… например, прекрасные пастушки! Встречу рыцаря с пастушкой описывает пасторелла.

Особый жанр - тенсона: это песня, построенная в форме диалога-диспута (потому-то у тесноны, как правило, два автора). Какие вопросы поднимает тенсона? Да самые актуальные: какой поэтический стиль лучше - «лёгкий» или «тёмный», что важнее - благородное происхождение или душевное благородство... словом, людям Средневековья было, о чём подискутировать в поэтической форме!

Но каким бы ни был жанр песни, её всегда сопровождал музыкальный инструмент. Чаще всего это была виола - предок скрипки, но могла быть и арфа, и цистра (родственник лютни и мандолины)…

Мир, о котором мы говорим, существовал недолго - менее 200 лет. Развитие самобытной окситанской культуры было насильственно прервано в 1209 г. началом альбигойских войн (Крестового похода против ереси катаров). Но достижения трубадуров не пропали - сохранились записи их произведений (которые и сейчас можно услышать в исполнении ансамблей средневековой музыки). А главное - поэтическая была подхвачена поэтами севера Франции (труверами), Германии (здесь певцы любви назывались миннезингерами… вот это и есть та неточность в мультфильме, о которой мы говорили в начале: раз музыканты бременские - значит, дело было не в Окситании, а в Германии, следовательно, героя следует именовать не трубадуром, а миннезингером ). В ближайшими «наследниками» трубадуров можно назвать Данте и Петрарку…

Но, пожалуй, главным наследием трубадуров можно считать традицию любви как служения Даме. Она (в той или иной форме) существовала долго - и сдала позиции лишь в позднейшие времена, когда начали не любить - а «заниматься любовью», как боксом или гимнастикой, а влюблённых стали называть словом, более подходящим для торговли - «партнёрами».

А может, стоит вспомнить прошлое? Может, стоит «примерить на себя» любовь-служение? Ведь только такая любовь способна вознести любящих до небес…