Речевой акт.

Речевой акт – высказывание, порождённое говорящим в определённой ситуации с определённой целью. РА – речевое действие одного из субъектов коммуникации. РА – это действие, которое производит говорящий с помощью языка. РА как действие существует только в тот момент, когда это действие совершается (Я-Здесь-Сейчас). РА – целенаправленное речевое действие, которое совершается говорящим в соответствии с его намерениями и нормами речевого поведения, принятыми в данном обществе. Основные черты РА: целеустремлённость; намеренность, или интенциональность; конвенциональность. В РА выделяются разные виды действий (актов):
-акт произнесения предложения, т.е. локутивный акт;
-пропозициональный акт (включающий акт референции – т.е. привлечение в зону рассмотрения определённых объектов и предикации – т.е. приписывание свойств этим объектам);
-иллокутивный акт (высказывание, в котором реализована целеустановка говорящего: утверждение, обещание, просьба, приказ, совет и т.п.).
Функции РА называют иллокутивными силами (сюда входят иллокутивная цель, интенсивность, способ достижения цели), а соответсвующие им глаголы – иллокутивными.
Классификация типов РА по иллокутивным целям:
*информативные РА, т.е. сообщения (репрезентативы);
*побуждения (прескрипции, директивы, запрос инфы и т.д.);
*принятие обязательств (комиссивы);
*выражение эмоционального состояния (эмотивы, экспрессивы, этикетные формулы);
*акты-установления (декларации, вердикты и т.п.).

Отличие высказывания от предложения.

Высказывание: 1.единица речевого общения; 2. всегда соотнесено с определенной ситуацией, мотивированно; 3. включено во внеязыковую действительность субъекта; 4. может быть истинным или ложным;

Предложение: 1.единица синтаксической системы языка; 2. вне ситуации; 3. не включено во внеязыковую действительность, пока не актуализировано (потенциальное высказывание; 4. не может быть оценено с позиции истинно или ложно;

Смысл высказывания выражается содержанием или информацией, которую оно сообщает. Однако в отличие от конкретных имен, которые обозначают реальные предметы, высказывания имеют своими значениями абстрактные объекты: "истину" и "ложь".

Принципиальное отличие между суждениями (высказываниями), как логическими категориями, и предложениями, как категориями грамматическими, состоит в том, что только суждения в строгом смысле слова могут рассматриваться как истинные и ложные, предложения же могут характеризоваться как правильно или неправильно построенные.

4. Речевой жанр – типовое высказывание, реализуемое в определенной ситуации.

Из Бахтина:

Все многообразные области человеческой деятельности связаны с использованием языка. Вполне понятно, что характер и формы этого использования так же разнообразны, как и области человеческой деятельности, что, конечно, нисколько не противоречит общенародному единству языка. Использование языка осуществляется в форме единичных конкретных высказываний (устных или письменных) участников той или иной области человеческой деятельности. Эти высказывания отражают специфические условия и цели каждой такой области не только своим содержанием (тематическим) и языковым стилем, то есть отбором словарных, фразеологических и грамматических средств языка, но прежде всего своим композиционным построением. Все эти три момента - тематическое содержание, стиль и композиционное построение - неразрывно связаны в целом высказывания и одинаково определяются спецификой данной сферы общения. Каждое отдельное высказывание, конечно, индивидуально, но каждая сфера использования языка вырабатывает свои относительно устойчивые типы таких высказываний, которые мы и называем речевыми жанрами . от однословной бытовой реплики до больших произведений науки или литературы

5. Чем прямой речевой акт отличается от косвенного ?

Речевой акт - отдельный акт речи, в нормальных случаях представляет собой двусторонний процесс порождения текста, охватывающий говорение и слуховое восприятие, и понимание услышанного. При письменном общении речевой акт охватывает соответственно писание и чтение написанного, причём участники общения могут быть отдалены друг от друга во времени и пространстве. Речевой акт есть проявление речевой деятельности.

Иногда люди предпочитают не сообщать о своих коммуникативных намерениях прямо, но делают это в косвенной форме. В этих случаях они осуществляют одно (задуманное ими) речевое действие, воспользовавшись другим. Например, задавая вопрос:
(1) Вы не могли бы закрыть окно ?

Ы, ж. phrase f. <лат. phrasis выражение, оборот речи. 1. устар. Предложение, словосочетание на письме. Фразу свою кончать тогда, когда надобно перо обмакнуть в чернильницу; период тогда. когда нужно его перечинить. 1793. Крылов Похвальная речь … Исторический словарь галлицизмов русского языка

ФРАЗА, фразы, жен. (греч. phrasis). 1. То же, что предложение2 в 1 знач.; вообще сочетание слов, выражающее законченную мысль. Длинные фразы. Писать короткими фразами. 2. Словесное выражение мысли. Отделаться пустыми фразами. Ходячая фраза.… … Толковый словарь Ушакова

- (фр., от греч. phrasis). 1) речь; также пустые слова, без убеждения. 2) предложение, соединение слов, выражающее мысль. 3) в музыке: отдел темы или другой музыкальной мысли. 4) в пении: мелодическая фигура, которая может быть спета, не переводя… … Словарь иностранных слов русского языка

См. выдумка, предложение, речь стереотипная фраза, фразы... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. фраза выдумка, предложение, речь; выражение, оборот, конструкция; фразы,… … Словарь синонимов

Единица речи, выражающая законченную мысль. Фраза может соответствовать предложению. См. также: Речевая деятельность Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь

ФРАЗА. См. Предложение и Сказ. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2 х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина Ветринского. М.; Л.: Изд во Л. Д. Френкель … Литературная энциклопедия

фраза - витиеватая (Эртель); забористая (Маркевич); закругленная (Олигер); крикливая (Надсон); напыщенная (Юшкевич); пикантная (Писемский); пышная (Лермонтов); раздутая (Фет); трескучая (Боборыкин, Григорович, Некрасов, Писемский); хлесткая (Эртель);… … Словарь эпитетов

фраза - ФРАЗА, выражение, оборот, книжн. речение … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

- (от греч. phrasis выражение) ..1) отрезок речи между двумя паузами, объединенный интонацией2)] Единица речи, выражающая законченную мысль. Может соответствовать предложению (поэтому иногда употребляется в значении предложение) … Большой Энциклопедический словарь

- (иноск.) рѣчь напыщенная, громкая, но безъ содержанія. Фразеръ пустословъ, краснобай, любитель фразъ. Ср. Фразеры не опасны... Достоевскій. Бѣсы. 2, 4, 3. Ср. φράζειν говорить, вѣщать. См. Без фраз … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Книги

  • 301 фраза. Китайская грамматика в диалогах. Том 1 , Кан Юйхуа , Лай Сыпин Категория: Китайский язык Издатель: Шанс ,
  • 301 фраза. Китайская грамматика в диалогах. Том 2 , Кан Юйхуа , Лай Сыпин , "301 фраза: китайская грамматика в диалогах"-это интенсивный курс китайского языка для начинающих. Особое внимание уделено совершенствованию навыков устной речи: основные грамматические… Категория: Китайский язык Издатель:

Уточним различие между использованными в предыдущих разделах терминами «предложение» и «высказывание». Это понятия очень близкие и одновременно принципиально различные. В основе различия лежит общее противопоставление языка и речи. Язык - средство общения, существующее в сознании целого народа, в этом смысле он - абстракция, его нельзя услышать или увидеть (и даже самое подробное его описание никогда не будет полным). Речь, воплощающаяся в текстах, - реализация языка, она материальна и конкретна. Ее можно произнести, услышать, описать с исчерпывающей полнотой.

Каждая единица языка имеет свое соответствие, своего «представителя» в речи. В частности, предложение как языковая единица синтаксического уровня реализуется в высказывании как речевой единице. Но разница между ними состоит не только в абстрактности/конкретности. Предложения обладают готовой, заданной в нашем сознании внутренней структурой. Они, говоря словами Э. Сепира, «могут служить основой для любых построений, потребных говорящему или пишущему, но сами в закостенелом виде «даны» традицией». Высказывания же - это продукт речетворчества. Они определяются конкретной обстановкой речевого акта и каждый раз создаются заново. Никакого противоречия тут нет.

Жизнь вокруг нас бесконечно многообразна, но в этом многообразии мы постоянно находим сходство, повторяемость. Предположим, мы наблюдаем различные жизненные случаи, которые можно обозначить так:
Отец достает из портфеля апельсины. Котенок выкатил клубок из-под дивана. Кто-то вынул газеты из ящика. Хозяйка выметает мусор из комнаты.

То общее, что объединяет между собой все эти разные примеры, можно назвать «ситуацией извлечения». Определим ее так: «кто-то (субъект) извлекает, перемещает наружу (предикат) - какой-то предмет (объект) из какого-то замкнутого пространства (место)». Обобщающая сила языка позволяет нам «увидеть» все эти случаи одинаково, подвести их под только что описанную типовую ситуацию, выразить в подобных по своему строению высказываниях. Вот этот языковой образец, модель, по которой строятся реальные высказывания, и есть предложение. В каком-то смысле можно утверждать, что «Отец (котенок, кто-то, хозяйка) достает (выкатывает, вынимает, выметает) апельсины (клубок, газеты, мусор) из портфеля (из-под дивана, из ящика, из комнаты)» - это все одно предложение! Только каждый раз, в соответствии с реальной ситуацией и потребностями общения, данная языковая единица выступает в виде того или иного высказывания...

Заметим при этом: каждый из описанных нами жизненных случаев можно было бы представить по-другому, подведя его под иной образец (или иные образцы) - ив результате мы имели бы дело с другими предложениями. Например, вместо: Кто-то вынул газеты из ящика можно было бы сказать: Кто-то освободил (опорожнил, разгрузил) ящик от газет, или Газеты были в ящике, а теперь их там нет, или еще: Кому-то понадобились газеты (из ящика) и т.п. Теперь уже перед нами не просто разные высказывания, это - разные модели, разные предложения.

Итак, содержание предложения как языковой модели составляет типовая (обобщенная) ситуация. В нашем примере это была ситуация извлечения. В других случаях это могут быть ситуации, скажем, движения, состояния, восприятия, преобразования, отождествления и т.п. Не случайно мы обозначаем ситуации, как правило, отглагольными словами: их основу составляют предикаты, т.е. виды отношений, которые наше сознание устанавливает между сущностями. Каждый предикат предопределяет свой состав «участников» ситуации (по-другому, аргументов, или актантов). Предикатам движения свойствен свой состав аргументов, предикатам состояния - свой... Субъект, объект, адресат, инструмент, место и т.д. - это всё «участники» ситуаций. Что же касается внутренней структуры типовой ситуации, то в самом общем виде она сводится к подчинению: «участники» ситуации подчиняются предикату, предикат определяет количество аргументов и их важность (своего рода внутренний порядок, последовательность их появления в сознании).

Предложение как модель, как синтаксический образец минимально: оно включает набор только самых необходимых «участников», но зато уж обойтись без них (если мы хотим точно передать смысл ситуации и при этом построить правильное высказывание) совершенно невозможно. К примеру, «ситуация извлечения» подразумевает наличие трех «участников» (не считая, разумеется, предиката): кто извлекает, что и откуда. Если бы мы попытались сузить круг этих обязательных элементов, то получили бы в речи или неправильное, неграмотное высказывание, или реализацию другой модели, с другим значением. Попробуем «сокращать» приведенный ранее пример: Отец достает из портфеля (так и хочется спросить: что?), Достает из портфеля (кто? что?), Отец достает (что? откуда?), Отец достает апельсины (из чего?)...

Говорящий, конечно, может специально, сознательно не выполнить каких-то синтаксических «обязательств», но тогда это не более чем игра с читателем, своего рода языковое озорство. Например, одно из стихотворений Даниила Харм-са, родоначальника отечественной литературы абсурда, начинается так:
Как-то бабушка махнула, И тотчас же паровоз Детям подал и сказал: Пейте кашу и сундук. Утром дети шли назад, Сели дети на забор И сказали: вороной, Поработай, я не буду...
Вся прелесть этого текста, его поэтическая диковинность в значительной мере основывается на лингвистическом «штукарстве», на опущении обязательных членов предложения. Если бы было сказано: «Как-то бабушка махнула р у к о й, и тотчас же паровоз детям подал сигнал и сказал: пейте чай, ешьте кашу и не трогайте сундук...» - то все стало бы ясным и правильным, только стихотворение исчезло бы, весь художественный эффект пропал бы...

Но вот допустим, Отец достает из портфеля апельсины образовано по одной модели, Петя пишет письмо другу - по другой, Пенсионер получает пенсию - по третьей, Солнце светит - по четвертой и т.д. Можно ли составить список таких моделей, их полный перечень? Да, такие списки существуют, они, в частности, помогают преподавать язык, особенно иностранцам. Что же касается обычного носителя языка, то у него такой список, можно сказать, содержится в голове, он им пользуется постоянно. Если человек встречает в газете фразу с незнакомыми ему словами, вроде Промоутеры лоббируют хайринг, то для того, чтобы понять ее, ему необходимо не только узнать значения соответствующих слов, но и соотнести фразу с известными ему образцами, вплоть до букварного Мама мыла раму и т.п.

Каждую модель говорящий и слушающий используют в своей речи неограниченное количество раз - данное свойство соответствует свойству воспроизводимости языковых единиц. Естественно, каждый раз предложение заполняется новыми словами, в соответствующих грамматических формах и т.п. - это зависит от отражаемой ситуации. Однако такая свобода лексического, морфологического и иного варьирования предложения создает некоторые проблемы. Обратим внимание на то, что человеку удобно иметь дело с типичными, стандартными представителями явлений (в том числе языковых). Такие образцовые примеры называют прототипами. Наша грамматика, можно сказать, насквозь прототипична. Попросите собеседника назвать любое существительное - и он с легкостью ответит: стол,рука, дом... Но вряд ли он скажет: увлечение, краснота, старт: это не столь типичные существительные, как стол или рука. Так и в синтаксисе. Иногда высказывание так далеко отходит от изначального образца, что не сразу определишь: это еще та же самая модель или уже другая?

Возьмем, к примеру, уже знакомую нам «ситуацию извлечения» (Отец достает из портфеля апельсины). А можно ли сказать, что по той же самой модели образовано высказывание: Буря выгнала медведя из берлоги? Вроде бы да. Но ведь эта фраза означает не "Непогода переместила медведя из берлоги наружу", а "Непогода заставила медведя выйти из берлоги" или даже "Из-за непогоды медведь вылез из берлоги". Точно так же высказывание Грузовики вывозят людей из города означает не просто "Грузовики перемещают людей из города", а "Люди на грузовиках выезжают из города" (а может быть, даже "Кто-то вывозит людей из города на грузовиках"?)... Получается, что значения слов, «подставляемых» в предложение, должны соответствовать некоторым семантическим условиям - например, обозначать предмет или, наоборот, живое существо и т.д. А они не всегда этим ограничениям следуют. Это приводит к расширению значения модели, а возможно, и к смешению, пересечению ее с другими моделями.

В целом же для предложения как языковой единицы в противоположность высказыванию как единице речевой характерны следующие признаки: а) обобщенность значения, б) минимальность структуры и в) воспроизводимость в речевой деятельности.

Обратившись к высказыванию, следует указать, во-первых, что оно представляет собой реализацию предложения - лексическое, морфологическое и фонетическое его воплощение. Это значит, что предложение заполняется конкретными словами в конкретных грамматических формах, в частности, при этом появляются значения числа, лица, времени, вида и других грамматических категорий. Сравним следующие примеры: Я читаю книгу - Я читаю книги - Он читал книги - Он читал бы книги - Он просмотрел бы газеты и т.д. Это всё разные высказывания, построенные по одной и той же синтаксической модели. Заметим, что в грамматических значениях лица и времени содержатся своего рода координаты отражаемой ситуации, ее место в мире говорящего. А именно: указывается время, когда данная ситуация происходит - в момент речи (это настоящее время), раньше момента речи (прошедшее время) или позже (будущее время). «Привязка» события ко времени может быть и более сложной, например: раньше момента речи, но позже какого-то другого момента... В высказывании обозначается также место ситуации в пространстве: где она происходит, с кем - с самим говорящим (1-е лицо), с его собеседником (2-е лицо) или с кем-то (чем-то), не участвующим в речевом акте (3-е лицо). Данное свойство высказывания - способность отражать место и время описываемой ситуации - называется в лингвистике предикативностью.

Во-вторых, в высказывании воплощается определенное коммуникативное задание: указывается то, ради чего, собственно, говорящий и «затевает» свою деятельность. Это может быть в конкретных случаях просьба, приказание, утверждение, отрицание, предположение, сомнение, вопрос, сожаление и т.д. Одно дело - сказать: Петя вынул руки из карманов, а другое - Петя не вынул рук из карманов. Или: Петя, вынь, пожалуйста, руки из карманов, или: Вроде бы Петя вынул руки из карманов, или: Если бы только Петя вынул руки из карманов...

В-третьих, в высказывании могут происходить разнообразные преобразования по сравнению с исходной моделью (предложением). В частности, в нем могут появиться новые члены - распространители. Сравним возможности развертывания следующих фраз:
Я купил книгу - вчера, интересную, о дельфинах, в букинистическом магазине, в подарок сестре...
Петя пишет письмо другу - заболевший ангиной, подробное, в деревню, о своих городских впечатлениях...
Солнце светит - июльское, немилосердно, прямо в глаза, уже который день...

Это значит, что к отражению типовой, обобщенной ситуации добавляются какие-то детали, подробности, составляющие специфику конкретного речевого акта. При этом отношения подчинения, связывающие между собой элементы предложения (предикат и аргументы, о которых уже шла речь), в высказывании становятся более разнообразными: возникают разные виды связи между словами (согласование, управление, примыкание...). В целом же синтаксическая структура высказывания образует сложную, часто многоуровневую иерархию. И изображать, представлять ее можно разными способами. Например, часто изображают высказывание в виде «корневой системы» дерева: от главного члена предложения вниз отходят цепочки последовательного подчинения и вилки соподчинительных отношений, а наряду с ними во фразе формируются еще и сочинительные связи...

Наконец, в-четвертых, в высказывании сигнализируется, что именно в сообщении является наиболее важным, первостепенным, а что, скорее всего, и без того известно собеседнику. Так, в высказывании Я вчера купил интересную книгу главное - факт покупки книги. А в высказывании Книгу я вчера купил интересную главное - характеристика книги. Перед нами опять-таки разные высказывания, соответствующие одному предложению как синтаксической модели. (Замечу, что подобные смысловые различия можно выразить не только с помощью изменения порядка слов, но и с помощью иных средств, в частности интонации, специальных частиц и т.п., ср.: Я вчера купил ин-те-рес-ную книгу! или Я вчера купил чрезвычайно интересную книгу! и т.п.) Деление высказывания на содержательно не важную, «известную» для собеседников часть (тему) и содержательно «важную», « новостную » часть (рему) называется актуальным членением высказывания.

Не следует думать, что актуальное членение высказывания сводится лишь к расстановке логических акцентов во фразе. Нет, это обязательное условие включения сообщения в диалог или, говоря шире, в общий контекст. Так, фраза Дети в саду является ответом на вопрос (или продолжением разговора на тему): «А где дети?» Высказывание же В саду дети - это, скорее всего, ответ на вопрос: «А кто это там в саду?». Более того, членение сообщения на две различные в коммуникативном отношении части может иметь непосредственные последствия для участников речевого акта. К примеру, высказывание Лекция в зале может быть истолковано как приглашение: Вы на лекцию? Лекция в зале. А высказывание В зале лекция, наоборот, содержит в себе предостережение или даже запрет: Вы в зал? В зале лекция.

Все это иллюстрирует различные прагматические (т.е. имеющие практические следствия для общающихся) аспекты высказывания.

Слово фраза происходит от немецкого или французского «phrase» и означает законченную мысль. Фраза, как часть речи, является крупнейшей фонетической единицей в русском языке.

Ниже представлены основные признаки фразы и примеры из речи.

Признаки фразы

Слова «фраза» и «предложение» являются синонимами, и зачастую люди считают, что предложение и фраза - это одно и то же. Однако стоит заметить, что фраза не всегда является предложением, то есть в предложении может содержаться несколько фраз, а в фразе - несколько предложений. Для того чтобы понять, что такое фраза, следует определить несколько ее признаков:

  • смысловая завершенность;
  • интонационная завершенность;
  • синтаксическая связанность слов.

Примеры использования в речи

В каждом языке имеются «общие фразы», которые принято говорить в той или иной ситуации или которые диктуются правилами этикета. Обычно такие фразы не несут особой смысловой нагрузки, однако являются важными для поддержания речевой коммуникации. Примеры таких фраз: доброе утро, спокойной ночи, приятно познакомиться, с легким паром, как-то так.

Для того чтобы сделать свою речь более привлекательной, можно использовать так называемые «громкие фразы» или «крылатые фразы» (афоризмы). К ним относятся короткие высказывания известных людей или цитаты из произведений, часто они переходят в разряд поговорок. Например: "автомобиль - не роскошь, а средство передвижения", "аппетит приходит во время еды".

Также существуют устойчивые фразы, или фразеологизмы. Они могут не отвечать грамматическим нормам языка, и некоторые из них могут казаться трудными для понимания. Несколько интересных примеров фразеологизмов найдете в других статьях нашего сайта.

Ы, ж. phrase f. <лат. phrasis выражение, оборот речи. 1. устар. Предложение, словосочетание на письме. Фразу свою кончать тогда, когда надобно перо обмакнуть в чернильницу; период тогда. когда нужно его перечинить. 1793. Крылов Похвальная речь … Исторический словарь галлицизмов русского языка

ФРАЗА, фразы, жен. (греч. phrasis). 1. То же, что предложение2 в 1 знач.; вообще сочетание слов, выражающее законченную мысль. Длинные фразы. Писать короткими фразами. 2. Словесное выражение мысли. Отделаться пустыми фразами. Ходячая фраза.… … Толковый словарь Ушакова

- (фр., от греч. phrasis). 1) речь; также пустые слова, без убеждения. 2) предложение, соединение слов, выражающее мысль. 3) в музыке: отдел темы или другой музыкальной мысли. 4) в пении: мелодическая фигура, которая может быть спета, не переводя… … Словарь иностранных слов русского языка

См. выдумка, предложение, речь стереотипная фраза, фразы... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. фраза выдумка, предложение, речь; выражение, оборот, конструкция; фразы,… … Словарь синонимов

Единица речи, выражающая законченную мысль. Фраза может соответствовать предложению. См. также: Речевая деятельность Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь

ФРАЗА. См. Предложение и Сказ. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2 х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина Ветринского. М.; Л.: Изд во Л. Д. Френкель … Литературная энциклопедия

фраза - витиеватая (Эртель); забористая (Маркевич); закругленная (Олигер); крикливая (Надсон); напыщенная (Юшкевич); пикантная (Писемский); пышная (Лермонтов); раздутая (Фет); трескучая (Боборыкин, Григорович, Некрасов, Писемский); хлесткая (Эртель);… … Словарь эпитетов

фраза - ФРАЗА, выражение, оборот, книжн. речение … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

- (иноск.) рѣчь напыщенная, громкая, но безъ содержанія. Фразеръ пустословъ, краснобай, любитель фразъ. Ср. Фразеры не опасны... Достоевскій. Бѣсы. 2, 4, 3. Ср. φράζειν говорить, вѣщать. См. Без фраз … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

ФРАЗА, ы, жен. 1. Законченное высказывание (в 3 знач.). Длинная, короткая ф. 2. Напыщенное выражение, прикрывающее бедность или лживость содержания. Пустые фразы. Избегать фразы. 3. Ряд звуков или аккордов, образующий относительно законченный… … Толковый словарь Ожегова

Книги

  • 301 фраза. Китайская грамматика в диалогах. Том 1 , Кан Юйхуа , Лай Сыпин Категория: Китайский язык Издатель: Шанс ,
  • 301 фраза. Китайская грамматика в диалогах. Том 2 , Кан Юйхуа , Лай Сыпин , "301 фраза: китайская грамматика в диалогах"-это интенсивный курс китайского языка для начинающих. Особое внимание уделено совершенствованию навыков устной речи: основные грамматические… Категория: Китайский язык Издатель: